Реклама

Свернуть

Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Перевод

Свернуть
X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Перевод

    Доброго дня.
    Я ищу своих родственников у меня есть их фото которые они отправляли по почте на обороте фото подписи. Так вот ищу человека кто бы мог перевести это моя почта kolaja8@gmail.com

  • #2
    И где фото для перевода?
    "сложные медицинские пpоблемы имеют пpостые и легкие для понимания инженеpов непpавильные pешения"
    (C) M.Kozak

    Комментарий


    • #3

      Комментарий


      • #4
        Есть ещё фото загрузить смогу только через пару часов так как сейчас на работе

        Комментарий


        • #5
          Сообщение от Nikolaj Посмотреть сообщение
          Есть ещё фото загрузить смогу только через пару часов так как сейчас на работе
          Для начала научись загружать фото, бо то что ты пытался загрузить, другим не видно.

          Один из многих способов, воспользуйся сайтом https://radikal.ru/.
          Залей фото туда, тогда оно будет видно в паблике...

          Комментарий


          • #6
            טערערע — "тарара"? Или "арарат"?
            Это, наверное, идиш.
            Я не знаю идиш, и даже не знаю, справа налево или слева направо читать.
            "сложные медицинские пpоблемы имеют пpостые и легкие для понимания инженеpов непpавильные pешения"
            (C) M.Kozak

            Комментарий


            • #7
              Ну это идиш, разумеется. Несколько слов совсем не разберу.
              Альс анденк фар...(в знак благодарности для (кого-то...) тойерер моме...(дорогой мамы...)...несколько слов совсем не разобрать, тойрере швестеркиндер (дорогой кузины)...Шлоймэ, ...........Мася (?) 1977
              "Во, ети его мать!"© В.М.Шукшин

              Комментарий


              • #8
                То есть швестеркиндер это конечно множественное число, так что, скажем так, двоюродные братья и дальше следует перечислениеимен, Шлоймэ и еще несколлко
                "Во, ети его мать!"© В.М.Шукшин

                Комментарий


                • #9
                  Если это вы мне написали в приват, то он у меня не работает, не открывается. Пишите тут
                  "Во, ети его мать!"© В.М.Шукшин

                  Комментарий


                  • #10
                    Вы не могли бы посмотреть пожалуйста ещё эти письма. На самом деле меня попросила мама попробовать перевести. Это для неё очень важно!







                    Может тут есть что то вроде фамилий или имён а ещё лучше так адресов​
                    Последний раз редактировалось Nikolaj; 29-07-21, 20:25.

                    Комментарий


                    • #11
                      1. дер тойер мит унзер шалом, дорогой, у нас все хорошо. Подпись очевидно по-русски.

                      2. Трудно перевести осмысленно. "... с мужем хорошие друзья,.....его правнук, по имени моего отца... который мой шурин..из Риа(?)...со своей возлюбленной Леной(?)
                      дальше не разберу совсем.

                      3. Это Эстер, у нашей соседки Анжелы (?) все в порядке.
                      Чарго Корнавал, 1984

                      4. Совершенно неразборчиво.

                      5. Моему дорогому Цирале в память о моем 60летии 25.4.76
                      Мася Айдель Шлоймэ Шнайдер

                      6. в письме обращаются к дорогой маме Хайвэ(?), речь о бар-мицве, есть имена, - Шмуль и еще, мне трудно дать перевод.
                      "Во, ети его мать!"© В.М.Шукшин

                      Комментарий


                      • #12
                        Спасибо вам большое попытаюсь с этими именами дальше что-то сделать. Они в последний раз когда писали была жива пробабушка она понимала их и отвечала. На тот момент они жили в Сан-Паулу

                        Комментарий


                        • #13
                          Страницы истории. Живут люди и умирают потом, это так грустно. А просто исчезают с лица земли и никто их потом не помнит. Уносит река времени безостановочно все новых и новых, без конца. А те кто приходит им на смену ни о чем не подозревают живут радуются, истина приходит потом постепенно.
                          Отец говорит плиту на могилу родственников надо бы. А смысл? Кто-то присматривает за могилами 100летними? 50летними? -нет никого. Вот так вот. Походят походят бац и готово, и уже некому. Пока что живых жизнь умело обвешивает таким ворохом проблем, что не до могил умерших.
                          Последний раз редактировалось zolono; 30-07-21, 02:05.

                          Комментарий

                          Обработка...
                          X